티스토리 뷰

Do you have anything ~?
너 ~을 가지고 있니?

우선 가장 간단히 사용할 수 있는 표현으로 to 동사 형태가 오는 것이다.
* Do you have anything to declare[add/confess]?
* Do you do anything to winterize your home?
Tip. winterize는 쉽게 예상할 수 있듯이 겨울을 준비하다.라는 의미
winterize my car / winterize your home 으로 자주 쓰일 수 있겠다.

* Do you have anything for mosquito bites?
to 대신 for가 오면 너 ~을 위한 뭐를 가지고 있니? 라고 해석된다. 모기 물린데 쓸 약같은 게 있니? 여기서 약이라는 지칭 대신 뭉퉁그려 anything이라고 하면서 범위를 넓혀서 질문!

Tip. Don't let a mosquito bite you! 라는 재밌는 표현이 있다.
모기에 물리게 스스로를 내버려두지마. = 모기 물리지말고 자 = 잘 자~
(Have a) good night = Sweet dreams = Don't let a mosquito bite you.

* Do you have anything worth reviewing?
* Do you have anything you're so addicted to that you buy it in bulk?
be addicted to ~에 중독되다. ~를 매우 좋아하다.
in bulk 대량으로, 포장하지 않고.

* Don’t you have anything better to do than to jump up and down?
Do we have anything better to do than to ~ : ~하는 것보다 더 재미난 것 없을까?
* Do you have anything other than Heineken?
앞 문장과 연관지어 살펴보면 Do you have anything better other than Heineken?
위 문장에서 to로 왔으므로 than 뒤에도 to 형태가 왔는데 아래 문장에서는 Heineken이라는 명사가 왔으므로 to 없이 바로 사용했다. other를 생략하고 anything better than that? 해도 될듯.

사용자 삽입 이미지
What kind of beer do you like the most?
I do like to drink Corona.
Pardon?
cOrona 라고 발음했는데 못알아 듣는다.
높낮이 없이 한국식 그대로. 하면 "절대" 못알아 듣는다.
아~ corOna~ 라면서 알려줬다. 영어를 쓸수록 역시 어려운 건 발음과 액센트. 정말 중요하다고 말하고 싶다. 영어권 국가에 체류하면 실제로 느는 건 좌절과 못알아들어도 통밥으로 알아들은 척하는 재치^^

댓글